Io fin qui t'ho condotto, or più non lice |
|
I have conducted thee as far as here, no more am I now allowed |
Teco venir, chè amara legge il vieta, | To come with thee, since a stern law forbids it, |
Legge iscritta col ferro in duro sasso | A law inscribed with iron in the hard stone |
De l'ima reggia in su l'orribil soglia, | Of the gateway to the deepest kingdom of terror, |
Che in queste note il fiero senso esprime; | Expressing its fierce meaning in these words: |
Lasciate ogni speranza che entrate | Abandon hope, all ye who enter here |
Di L'Orfeo, Favola in musica da Claudio Monteverdi, 1609 | From Orpheus, a musical fable, by Claudio Monteverdi, 1609 |